雙語的話題又回來了。總理敦促新加坡人(尤其是中國人)不要失去他們的雙語優勢。一如往常,當總理講話時,每個人都有意見。有些人認為新加坡的“雙語”政策是失敗的,並認為我們應該堅持只用英語和英語做事(可能是父母的孩子無法通過中國,我曾經是其中的一個),很少有信件指出了這一點-即在經濟增長不一定是英語的世界中,使用多種語言的重要性。
每當我看到兩個論點時,我都會聳聳肩。我無法使用新加坡系統,因為我無法使用中文。我的父母在家裡說英語,我唯一能說的中文是與我的祖母和保姆一起講的廣東話(這不是獎金,因為新加坡是兇猛的反華方言)。我的童年是失敗的,因為我的中文口語能力很差,而中文書面語能力卻不高。一家人搬到西班牙後,我才在學術上蓬勃發展,而我不再需要學習中文。
因此,我同情中國人的孩子。這不是一門容易學習的語言,特別是如果您是聾啞人。一個單詞會發生變化,這意味著一旦您弄錯了音調,中文腳本就會變得非常具有挑戰性,特別是如果您沒有視覺記憶(我沒有)。當您不得不應對新加坡超壓力教育體系中的其他所有問題時,與語言進行鬥爭尤其具有挑戰性。
學習漢語對我們許多人來說都是挑戰,儘管他們是華裔,但在非華語環境中長大。在新加坡的日常語言中發展而成的普通話與Singlish(在新加坡說的一種特殊形式的英語,儘管英語比我們的英語對我們的英語更友善)相似。我們的雙語政策應歸咎於造成我們當地人口不會說英語或說普通話的情況。正如他們所說,沒有純語言這樣的東西。在新加坡,可以用一個句子說幾種語言。當我乘坐出租車時,我告訴出租車司機用普通話去哪裡,但最後還是告訴他在某些英語交匯處向左或向右轉。
綜上所述,我認為不教孩子“母語”是錯誤的。具有諷刺意味的是,我回頭看歐洲青年時代,以了解人們對雙語的看法。我的北歐和荷蘭朋友的工作原理是,如果您不能使用多種語言進行交流,那麼您就不會受到真正的教育。我所有的北歐和荷蘭朋友都說英語,講英語,讀和寫。在我們為此奮鬥的同時,北歐國家和荷蘭又如何成功地培養了多語種人群。
好的,為了公平對待新加坡的華人和泰米爾人,中文/泰米爾語和英語之間的差異要大得多,而不是同時理解瑞典語和英語。亞洲語言具有不同的書面文字,在中文示例中,每個字符代表的是實際事物,而西方字母系統的每個字母代表一種聲音。要使用亞洲語言和西方語言,您需要具有文化思維,而不是兩種歐洲語言。然後是中文口語的問題,歐洲語言並沒有真正發生這種情況。
但是,這不應該成為放棄雙語的理由。荷蘭和北歐國家意識到自己很小,因此很少有人會說他們的語言。因此,他們學習了其他語言並取得了成功。荷蘭人擁有一個與大英帝國競爭的帝國,即使荷蘭比英國小。
在現代時代,這一點變得尤為重要,因為在現代市場中,不斷增長的市場位於中國和印度尼西亞等地,不一定是說英語的地方。我想我70歲的父親搬到泰國時學過泰語。他的論點很簡單:“我想住在泰國,我必須學習泰語,如果我想住在這裡,不希望他們學習英語來適應我。”
我對普通話也持類似觀點。這不是我能接受的語言,但是當我的大筆消費來自中國時,我會發現可以說普通話。順便說一句,這就是我與妻子交流的語言。
不能強迫雙語主義,我確實認為新加坡政府需要失去對中國方言的敵意。但是,新加坡華人應該接受懂普通話是一件好事,應該接受它。你看,如果一位中憎美國總統能讓他的孫女學習普通話,為什麼我們其餘的人不能呢?
每當我看到兩個論點時,我都會聳聳肩。我無法使用新加坡系統,因為我無法使用中文。我的父母在家裡說英語,我唯一能說的中文是與我的祖母和保姆一起講的廣東話(這不是獎金,因為新加坡是兇猛的反華方言)。我的童年是失敗的,因為我的中文口語能力很差,而中文書面語能力卻不高。一家人搬到西班牙後,我才在學術上蓬勃發展,而我不再需要學習中文。
因此,我同情中國人的孩子。這不是一門容易學習的語言,特別是如果您是聾啞人。一個單詞會發生變化,這意味著一旦您弄錯了音調,中文腳本就會變得非常具有挑戰性,特別是如果您沒有視覺記憶(我沒有)。當您不得不應對新加坡超壓力教育體系中的其他所有問題時,與語言進行鬥爭尤其具有挑戰性。
學習漢語對我們許多人來說都是挑戰,儘管他們是華裔,但在非華語環境中長大。在新加坡的日常語言中發展而成的普通話與Singlish(在新加坡說的一種特殊形式的英語,儘管英語比我們的英語對我們的英語更友善)相似。我們的雙語政策應歸咎於造成我們當地人口不會說英語或說普通話的情況。正如他們所說,沒有純語言這樣的東西。在新加坡,可以用一個句子說幾種語言。當我乘坐出租車時,我告訴出租車司機用普通話去哪裡,但最後還是告訴他在某些英語交匯處向左或向右轉。
綜上所述,我認為不教孩子“母語”是錯誤的。具有諷刺意味的是,我回頭看歐洲青年時代,以了解人們對雙語的看法。我的北歐和荷蘭朋友的工作原理是,如果您不能使用多種語言進行交流,那麼您就不會受到真正的教育。我所有的北歐和荷蘭朋友都說英語,講英語,讀和寫。在我們為此奮鬥的同時,北歐國家和荷蘭又如何成功地培養了多語種人群。
好的,為了公平對待新加坡的華人和泰米爾人,中文/泰米爾語和英語之間的差異要大得多,而不是同時理解瑞典語和英語。亞洲語言具有不同的書面文字,在中文示例中,每個字符代表的是實際事物,而西方字母系統的每個字母代表一種聲音。要使用亞洲語言和西方語言,您需要具有文化思維,而不是兩種歐洲語言。然後是中文口語的問題,歐洲語言並沒有真正發生這種情況。
但是,這不應該成為放棄雙語的理由。荷蘭和北歐國家意識到自己很小,因此很少有人會說他們的語言。因此,他們學習了其他語言並取得了成功。荷蘭人擁有一個與大英帝國競爭的帝國,即使荷蘭比英國小。
在現代時代,這一點變得尤為重要,因為在現代市場中,不斷增長的市場位於中國和印度尼西亞等地,不一定是說英語的地方。我想我70歲的父親搬到泰國時學過泰語。他的論點很簡單:“我想住在泰國,我必須學習泰語,如果我想住在這裡,不希望他們學習英語來適應我。”
我對普通話也持類似觀點。這不是我能接受的語言,但是當我的大筆消費來自中國時,我會發現可以說普通話。順便說一句,這就是我與妻子交流的語言。
不能強迫雙語主義,我確實認為新加坡政府需要失去對中國方言的敵意。但是,新加坡華人應該接受懂普通話是一件好事,應該接受它。你看,如果一位中憎美國總統能讓他的孫女學習普通話,為什麼我們其餘的人不能呢?